Com mais de 10 anos de experiência, a WATT trabalha com produção de texto, tradução, versão e revisão voltados para o mercado de arte.
Desenvolvemos textos curatoriais, textos para apresentações, catálogos e fichas técnicas.
Na área de tradução, somos especializados em textos de exposições, livros de literatura, sobre arte, sociologia, filosofia e humanas em geral.
No setor de audiovisual, realizamos dublagem, legendagem e scripts.
Línguas atendidas: português, inglês, espanhol, alemão e francês – versão e tradução.
WATT has over 10 years of experience in text production, translation, version and proofreading in the art market.
We write curatorial texts for artists, presentation texts, catalogs, and more.
We are specialized in exhibition texts, literary books and volumes about art, sociology, philosophy and humanities in general.
In the audiovisual field, we perform dubbing, subtitling and scripts.
Supported Languages: Portuguese, English, Spanish, German and French –
both version and translation.
Apresentações, textos curatoriais, catálogos, fichas técnicas etc.
Presentations, curatorial texts, catalogs, technical sheets etc.
Especialidade em livros literários ou sobre arte, sociologia, filosofia e humanas em geral.
Specialization in translating books of Literature or Art, Sociology, Philosophy and Humanities in general.
Tradução para dublagem e legendagem e scripts (entrega em Final Draft).
Translation for dubbing and subtitling and scripts (in Final Draft).